Archives par mot-clé : prologue

Comparaison du prologue et de l’exodos d’Oedipe-roi de Sophocle

Prologue

Exodos

Progression

Que peut-on dire de la progression de la pièce en comparant le prologue et l’exodos ?

Personnages

Œdipe – le prêtre – Créon – Le peuple

Messager – Coryphée – Œdipe – Créon – Chœur

Personnage annonçant l’identité d’Oedipe qui fait son apparition dans l’exodos

Personnage d’Oedipe

Au début, c’est un roi arrogant (« on me verra sans doute triompher ou périr ») et proche de son peuple

Il délaisse le pouvoir en faveur de Créon : (« oh prince, noble et généreux prince ! »)

Il est affaibli, isolé du peuple : (« dans des lieux où personne ne m’adresse plus la parole »)

Il passe d’un statut envié à une personne en marge de la société

Lieux / Contexte

Devant le palais d’Œdipe

À l’extérieur du palais

Ne change pas

-Symbolique de la famille et du lieu de la naissance d’Oedipe.
-Liaison entre privé (intérieur) et public (extérieur),symbole politique
→ son exil peut être vu comme une rupture avec sa vie privée et l’abandon du pouvoir.

Événements

-Le prêtre parle au nom de la foule de la peste qui frappe la ville.

-Œdipe fait la promesse de les aider.

-Œdipe s’entretient avec Créon qui lui fait part de la solution que les oracles lui ont transmis.

-Introduction de l’intrigue.

-Évocation de la mort de Jocaste.

-Mutilation d’Œdipe.

-Plainte du chœur et d’Œdipe.

-Tirade d’Œdipe assumant son destin.

-Œdipe qui s’adresse finalement à ses filles

-Résolution de l’intrigue.

Intrigue résolue

Registre

Tragique :

-évocation de l’oracle (les dieux)

-la peste (la mort)

Tragique :

-destin révélé (intervention des dieux)

-mort de Jocaste (la mort)

-récit du messager (péjoratif)

N’a pas changé
-Réalisation concrète des événements annoncés par l’oracle

Atmosphère

Foule affligée (« tout le reste du peuple, pieusement paré, est à genoux »)

Atmosphère cataclysmique.

(« La peste s’est abattue sur nous »)

Libération de la population (Œdipe qui incarne la malédiction, quitte la ville) en opposition avec le malheur d’Oedipe (« tuez-moi, jetez-moi à la mer »)

Atmosphère ambivalente.
État d’esprit différent entre la population et Œdipe

Malheur de la population → malheur d’un seul homme

(« Emmenez mes amis l’exécrable fléau »)

Le problème de la peste est résolu, Œdipe s’en va

Dialogues

Premier dialogue entre Œdipe et le prêtre et ensuite entre Œdipe et Créon.

Entre le messager et le coryphée, entre le coryphée et Œdipe, puis entre Œdipe et Créon.

Le prêtre (qui annonce l’intrigue) est remplacé par le messager (qui l’a résolue)

Soanjhara Addée, Morgade Fiévet, Stessy Infante

(0)